ВЕСЁЛЫЙ БАРОН МЮНХГАУЗЕН
На Мадагаскаре, в Коломбо и Сахаре
Я всюду побывал.
Я видел белый свет.
В Гренландии, Финляндии,
Уганде и Лапландии
Вам скажут, что находчивее Мюнхгаузена нет!
Сколько путешествий, великих происшествий,
Сотни приключений и тысячи побед!
В Бенгалии и Греции,
В Австралии и Швеции
Вам скажут, что находчивее Мюнхгаузена нет!
Роман Сеф
11 мая в 1720 году в Германии в городе Боденвердер родился Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен, в семье потомственного дворянина, чей род берет начало от монаха, вышедшего из монастыря. Странствующий монах изображен на фамильном гербе. Был он, между прочим, не только персонажем сказочных историй, но и реальным человеком во плоти.
В декабре 1737 года юный барон Мюнхгаузен, в составе свиты герцога Брауншвегского, покидает родной город и отправляется Россию в Санкт-Петербург. Там он становится офицером кирасирского полка, и после 12 лет службы возвращается в Боденвердер, что бы вступить во владения поместьем, которое досталось ему по наследству.
Молодому путешественнику, стремящимуся к развлечениям, на второй день пребывания на родине, сделалось скучно, и он не придумал ничего лучшего, как стал развлекать своих соседей-помещиков веселыми историями.
Такие рассказы обычно проходили в охотничьем павильоне, построенном Мюнхгаузеном и увешанном головами диких зверей и известном как «павильон лжи».
Со временем к Карлу прицепились обидные прозвища «барон-лжец», «король лжецов», и «вранья вруна всех вралей», а всё от того, что он не без преувеличения рассказывал о своих приключениях в России, о лютой русской зиме,о сказочной охоте, о придворных обедах и праздниках. В одном из своих воспоминаний Мюнхгаузен описывал гигантский паштет, поданный на царском обеде.
«Когда с него сняли крышку, наружу вышел одетый в бархат человечек и с поклоном преподнёс императрице на подушечке текст стихотворения.»
Можно было бы усомниться в этой выдумке, но о подобных обедах сегодня рассказывают даже историки, земляки же Мюнхгаузена видели в этих словах только ложь.
Позже литератор Рудольф Эрих Распе вспомнил байки своего земляка и написал веселую книжку «Рассказ барона Мюнхгаузена о его удивительных путешествиях и походах в России». При этом Распе остался анонимом, а герой предстал перед читателями как откровенный враль и хвастун.
На русский язык рассказы о бароне впервые перевел Н. П. Осипов в 1791 году, издавший книгу рассказов под названием «Не любо — не слушай, а лгать не мешай». А много времени спустя К. И. Чуковский сделал авторизованный перевод рассказов Распе на русский, превратив Мюнхгаузена в Мюнхаузена.